順行人力網(wǎng)站二維碼
1、人力資源規(guī)劃
1. Human resource planning
航行出海的船只都需要確立一個航標(biāo)以定位目的地,同時需要一個有效的導(dǎo)航系統(tǒng)以確保它航行在正確的路線之上。人力資源管理也一樣,需要確定HR工作目標(biāo)定位和實現(xiàn)途徑。人力資源規(guī)劃的目的在于結(jié)合企業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略,通過對企業(yè)資源狀況以及人力資源管理現(xiàn)狀的分析,找到未來人力資源工作的和方向,并制定具體的工作方案和計劃,以保證企業(yè)目標(biāo)的順利實現(xiàn)。
Ships sailing out to sea need to establish a navigation mark to locate their destination, and an effective navigation system is needed to ensure that they navigate on the correct route. The same goes for human resource management, which requires determining the positioning of HR work goals and ways to achieve them. The purpose of human resource planning is to combine the development strategy of the enterprise, analyze the current situation of enterprise resources and human resource management, find the focus and direction of future human resource work, and formulate specific work plans and plans to ensure the smooth realization of enterprise goals.
人力資源規(guī)劃的在于對企業(yè)人力資源管理現(xiàn)狀信息進(jìn)行收集、分析和統(tǒng)計,依據(jù)這些數(shù)據(jù)和結(jié)果,結(jié)合企業(yè)戰(zhàn)略,制定未來人力資源工作的方案。正如航行出海的船只的航標(biāo)的導(dǎo)航儀,人力資源規(guī)劃在HR工作中起到一個定位目標(biāo)和把握路線的作用!
The focus of human resource planning is to collect, analyze, and statistically analyze information on the current status of enterprise human resource management. Based on this data and results, combined with enterprise strategy, future plans for human resource work are formulated. Just like the navigation aids of ships sailing out to sea, human resource planning plays a role in HR work in locating targets and grasping routes!
2、招聘與配置
2. Recruitment and configuration
人員任用講求的是人崗匹配,適崗適人。找到合適的人卻放到了不合適的崗位與沒有找到合適的人一樣會令招聘工作失去意義。招聘合適的人才并把人才配置到合適的地方,才能算完成了一次有效的招聘。
Personnel appointment emphasizes the matching of personnel and positions, and the suitability of personnel for the job. Finding the right person but placing them in an unsuitable position can make recruitment work meaningless, just like not finding the right person. Recruiting the right talents and allocating them to the right places is the only way to complete an effective recruitment.
招聘和配置有各自的側(cè),招聘工作是由需求分析-預(yù)算制定-招聘方案的制定-招聘實施-后續(xù)評估等一系列步驟構(gòu)成的,其中關(guān)鍵又在于做好需求分析,明確企業(yè)到底需要什么人,需要多少人,對這些人有什么要求,以及通過什么渠道去尋找公司所需要的這些人,目標(biāo)和計劃明確之后,招聘工作會變得更加有的放矢。
Recruitment and staffing have their own focuses, and recruitment work consists of a series of steps such as demand analysis, budget formulation, recruitment plan formulation, recruitment implementation, and subsequent evaluation. The key is to do a good job in demand analysis, first clarifying what people the company needs, how many and how few people are needed, what are the requirements for these people, and through what channels to find the people the company needs. After the goals and plans are clear, Recruitment work will become more targeted.
人員配置工作事實上應(yīng)該在招聘需求分析之時予以考慮,這樣根據(jù)崗位“量身定做”一個標(biāo)準(zhǔn),再根據(jù)這個標(biāo)準(zhǔn)招聘企業(yè)所需人才,配置工作將會簡化為一個程序性的環(huán)節(jié)。招聘與配置不能被視為各自獨立的過程,而是相互影響、相互依賴的兩個環(huán)節(jié),只有招聘合適的人員并進(jìn)行有效的配置才能保證招聘意義的實現(xiàn)。
The personnel allocation work should actually be considered in the analysis of recruitment needs, so as to tailor a standard based on the position, and then recruit the talents needed by the enterprise according to this standard. The allocation work will be simplified into a procedural process. Recruitment and allocation cannot be seen as separate processes, but rather as two interrelated and interdependent processes. Only by recruiting suitable personnel and effectively allocating them can the significance of recruitment be ensured.
3、培訓(xùn)與開發(fā)
3. Training and Development
對于新進(jìn)公司的員工來說,要盡快適應(yīng)并勝任工作,除了自己努力學(xué)習(xí),還需要公司提供幫助。對于在崗的員工來說,為了適應(yīng)市場形勢的變化帶來的公司戰(zhàn)略的調(diào)整,需要不斷調(diào)整和提高自己的技能。基于這兩個方面,組織有效培訓(xùn),以大限度開發(fā)員工的潛能變得非常必要。就內(nèi)容而言,培訓(xùn)工作有企業(yè)文化培訓(xùn),規(guī)章制度培訓(xùn),崗位技能培訓(xùn)以及管理技能開發(fā)培訓(xùn)。
For new employees entering the company, it is important to adapt and be competent in their work as soon as possible. In addition to working hard to learn, the company also needs to provide assistance. For on-the-job employees, in order to adapt to the changes in the market situation and adjust the company's strategy, it is necessary to constantly adjust and improve their skills. Based on these two aspects, it is necessary to organize effective training to maximize the potential of employees. In terms of content, training work includes corporate culture training, rules and regulations training, job skills training, and management skills development training.
培訓(xùn)工作必須做到具有針對性,要考慮不同受訓(xùn)者群體的具體需求。對于新進(jìn)員工來說,培訓(xùn)工作能夠幫助他們適應(yīng)并勝任工作,對于在崗員工來說,培訓(xùn)能夠幫助他們掌握崗位所需要的新技能,并幫助他們大限度開發(fā)自己的潛能,而對于公司來說,培訓(xùn)工作會讓企業(yè)工作順利開展,業(yè)績不斷提高。培訓(xùn)與開發(fā)工作的重要性顯而易見。
Training work must be targeted and consider the specific needs of different groups of trainees. For new employees, training can help them adapt and be competent in their work. For on duty employees, training can help them master the new skills required for their positions and help them maximize their potential. For companies, training can help the company smoothly carry out work and continuously improve performance. The importance of training and development work is evident.
4、績效管理
4. Performance management
績效考核的目的在于借助一個有效的體系,通過對業(yè)績的考核,肯定過去的業(yè)績并期待未來績效的不斷提高。傳統(tǒng)的績效工作只是停留在績效考核的層面,而現(xiàn)代績效管理則更多地關(guān)注未來業(yè)績的提高。關(guān)注點的轉(zhuǎn)移使得現(xiàn)代績效工作也開始轉(zhuǎn)移。體系的有效性成為HR工作者關(guān)注的焦點。
The purpose of performance evaluation is to use an effective system to assess past performance and expect continuous improvement in future performance. Traditional performance work only stays at the level of performance evaluation, while modern performance management focuses more on improving future performance. The shift in focus has led to a shift in the focus of modern performance work. The effectiveness of the system has become the focus of attention for HR workers.
一個有效的績效管理體系包括科學(xué)的考核指標(biāo),合理的考核標(biāo)準(zhǔn),以及與考核結(jié)果相對應(yīng)的薪資福利支付和獎懲措施。純粹的業(yè)績考核使得績效管理局限在對過去工作的關(guān)注,更多地關(guān)注績效的后續(xù)作用才能把績效管理工作的視角轉(zhuǎn)移到未來績效的不斷提高!
An effective performance management system includes scientific assessment indicators, reasonable assessment standards, as well as salary and welfare payments and reward and punishment measures corresponding to the assessment results. Pure performance evaluation limits performance management to a focus on past work, and only by paying more attention to the follow-up effects of performance can the perspective of performance management be shifted to the continuous improvement of future performance!
5、薪酬與福利
5. Salary and Benefits
薪酬與福利的作用有兩點:一是對員工過去業(yè)績的肯定;二是借助有效的薪資福利體系促進(jìn)員工不斷提高業(yè)績。一個有效的薪資福利體系必須具有公平性,保證外部公平、內(nèi)部公平和崗位公平。外部公平會使得企業(yè)薪酬福利在市場上具有競爭力,內(nèi)部公平需要體現(xiàn)薪酬的縱向區(qū)別,崗位公平則需要體現(xiàn)同崗位員工勝任能力的差距。
The role of salary and benefits is twofold: firstly, it affirms the past performance of employees; The second is to use an effective salary and benefits system to promote employees to continuously improve their performance. An effective salary and benefits system must have fairness, ensuring external fairness, internal fairness, and job fairness. External fairness will make a company's compensation and benefits competitive in the market, while internal fairness needs to reflect vertical differences in compensation, and job fairness needs to reflect the gap in competency among employees in the same position.
對過去業(yè)績公平的肯定會讓員工獲得成就感,對未來薪資福利的承諾會激發(fā)員工不斷提升業(yè)績的熱情。薪酬福利必須做到物質(zhì)形式與非物質(zhì)形式有機(jī)地結(jié)合,這樣才能滿足員工的不同需求,發(fā)揮員工的大潛能。
The affirmation of past performance fairness will give employees a sense of achievement, and the commitment to future salary and benefits will inspire employees to continuously improve their performance. Salary and benefits must be organically combined in both material and non-material forms to meet the diverse needs of employees and unleash their full potential.
6、勞動關(guān)系
6. Labor relations
員工關(guān)系的處理在于以相關(guān)法規(guī)政策及公司規(guī)章制度為依據(jù),在發(fā)生勞動關(guān)系之初,明確勞動者和用人單位的權(quán)利和義務(wù),在合同期限之內(nèi),按照合同約定處理勞動者與用人單位之間權(quán)利和義務(wù)關(guān)系。對于勞動者來說,需要借助勞動合同來確保自己的利益得到實現(xiàn),同時對企業(yè)盡到應(yīng)盡的義務(wù)。對于用人單位來說,勞動合同法規(guī)更多的在于規(guī)范其用工行為,維護(hù)勞動者的基本利益。
The handling of employee relations is based on relevant national regulations, policies, and company rules and regulations. At the beginning of the labor relationship, the rights and obligations of the employee and the employer are clearly defined. During the contract period, the rights and obligations between the employee and the employer are handled in accordance with the contract provisions. For workers, they need to rely on labor contracts to ensure that their interests are realized, while fulfilling their obligations to the enterprise. For employers, labor contract regulations are more about regulating their employment behavior and safeguarding the basic interests of workers.
但是另一方面也保障了用人單位的利益,包括對勞動者供職期限的約定,依據(jù)適用條款解雇不能勝任崗位工作的勞動者,以及合法規(guī)避勞動法規(guī)政策,為企業(yè)節(jié)約人力資本支出等。總之,員工關(guān)系管理的目的在于明確雙方權(quán)利和義務(wù),為企業(yè)業(yè)務(wù)開展提供一個穩(wěn)定和諧的環(huán)境,并通過公司戰(zhàn)略目標(biāo)的達(dá)成終實現(xiàn)企業(yè)和員工的共贏!
On the other hand, it also safeguards the interests of employers, including agreements on the duration of employment for workers, dismissal of workers who are unable to perform their job duties according to applicable terms, and legal avoidance of labor laws and policies to save human capital expenditures for enterprises. In short, the purpose of employee relationship management is to clarify the rights and obligations of both parties, provide a stable and harmonious environment for the business development of the enterprise, and ultimately achieve a win-win situation for the enterprise and employees through the achievement of the company's strategic goals!